Evoluţia termenului gotic hansa (ceată, trupă, mulţime) ca împrumut în română şi slavă

  • Subiect: „The Romanian (Rm.) term hansă (‘commercial association of several cities of northern Germany’) appears as a German loan that entered Modern Romanian via French (which has hanse, from Middle High German). But Romanian also has an obviously much older word, hânsă (with a variant hâns), which, while remaining etymologically obscure, produced a whole range of Romanian proper names (Hânsă, Hînsea, Hănsărel etc.). The form of Rm. hânsă shows a phonetic change (an > ăn, > ân) that is specific to the earliest stage of Romanian as a distinct Romance language (see evolutions such as Lat. lana ‘wool’ > Rm. lână, or Lat. manus ‘hand’ > Rm. mână). Also, hânsă and its variants (usually presented as separate words in dictionaries) show divergent meanings, going from ‘thorny bush’ and ‘boundary’ to ‘part of a whole’, ‘tormenting desire’, ‘fallow field’ and ‘sudden shower of rain’. Worth mentioning is an obsolete derivative of Romanian hânsă, namely hânsar (reflecting a combination of Old Germanic hansa + Latin suffix -arius).”
  • Limba de redactare: română
  • Vezi publicația: Acta Musei Tutovensis: ActaMT
  • Editura: Demiurg
  • Loc publicare: Bârlad
  • Anul publicaţiei: 2019
  • Referinţă bibliografică pentru nr. revistă: XV; anul 2019; seria Istorie veche şi arheologie
  • Paginaţia: 284-300
  • Navigare în nr. revistă:  |<  <  16 / 19   >  >|