Observaţii privitoare la vocabularul actual al istroromânei

  • Subiect: Se poate aprecia, pe baza analizei materialului oferit de anchetele din anii 1980-1990 ale lui Richard Sârbu, comparate cu rezultatele anchetei efectuate la începutul secolului XX de Matteo Bartoli, că schimbările intervenite în structura vocabularului istroromân, (în graiul nordic, mai ales) sunt lente şi nu pun în primejdie, sub acest aspect, într-un viitor previzibil, "viaţa" cuvintelor vechi istroromâne Totuşi, este de presupus că folosirea dubletelor sau a tripletelor sinonimice noi, slave în special, de către vorbitori aparţinând categoriilor de vârstă mai tinere va determina în timp mutaţii esenţiale în însăşi structura vocabularului istroromân. Această recurgere la folosirea sinonimelor împrumutate din limbi sau dialecte învecinate, alături de intervenţia slavă în morfosintaxa dialectului, vor constitui, fără îndoială, factori care vor putea conduce la dezagregarea sistemului istroromânei.
  • Limba de redactare: română
  • Secţiunea: Corespondenţă, traduceri, lexic
  • Vezi publicația: Sud-Estul şi Contextul European: SECE
  • Editura: Institutul de Studii Sud-Est Europene
  • Loc publicare: Bucureşti
  • Anul publicaţiei: 1995
  • Referinţă bibliografică pentru nr. revistă: IV; anul 1995; subtitlu: Buletin al Institutului de Studii Sud-Est Europene. Mentalitate şi politică
  • Paginaţia: 69-88
  • Navigare în nr. revistă:  |<  <  8 / 15   >  >|