Criterii căutate


Sumarul căutării

  • 8 publicații
  • 21 de volume
  • Nici un articol
Tip Anul Publicație și Volum/Nr. Descriptori Realizatori Titlul articolui Secțiunea Pagina Limba
carte 2010 (En)Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s) et pratiques traductionnelles
Număr de volume:1
estetică; studii de lingvistică; lingvistică aplicată; didactica de predare a unei limbi secundare; teoria traducerii; traductologie; didactica traducerii; estetica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
carte 1972 Cours de la théorie et de la pratique de la traduction
Număr de volume:1
limba franceză; curs universitar; suport de curs; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii Conf. univ. dr., ELIADE, Irina (autor)
carte 2013 De la méthode en traduction et en traductologie
Număr de volume:1
Colecția: Studii de limă și stil
traducere; volum de studii; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere LUNGU-BADEA, Georgiana (editor)
carte 2015 Enseigner et apprendre à traduire de façon raisonnée
Număr de volume:1
Colecția: Colecția Aula Magna
traducere; volum de studii; studii de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (editor), PELEA, Alina (editor)
carte 2015 Idei şi metaidei traductive româneşti (secolele al XVI-lea – al XXI-lea)
Număr de volume:1
Colecția: Colecția Aula Magna
studiu de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; discurs traductiv; traductologie românescă; studiu de traductologie LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
carte 2012 Mic dicţionar de termeni utilizaţi în teoria, practica şi didactica traducerii
Număr de volume:1
traducere; dicţionar; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (autor), CIOBANU, Georgeta (prefață), HETRIUC, Cristina (postfață)
carte 2002 Practica traducerii
Număr de volume:1
teoria traducerii; text teoretic MORARU, Mihaela (autor)
carte 2004 Teoria culturemelor, teoria traducerii
Număr de volume:1
cultură; traducere; cutumă; teoria traducerii; traductologie; transfer cultural; culturem; echivalenţă culturală; teoria cutumelor; traducere culturală; adaptare culturală LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de carte 2010 (En)Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s) et pratiques traductionnelles, , anul 2010 cultură; poezie; terminologie; proză; traducere; Poetica; traducere literară; Traducător; studiu comparat; Victor Hugo; lingvistică aplicată; didactica de predare a unei limbi secundare; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; Tartuffe; estetica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere; traductologie românescă; critica traducerii; culturem; etica traducerii; teoria sensului; diferenţe culturale; cultură străină; Madame de Stael; Amin Maalouf LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de carte 2013 De la méthode en traduction et en traductologie, , anul 2013 poezie; terminologie; proză; traducere; metodologie; epistemologie; poezie contemporană; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; Dumitru Tsepeneag; studii de traductologie; studii de traducere; traducere comparată; tehnici de traducere; Maria Chapdelaine; Lous Hemon; Juan Antonio Gonzalez Iglesias; Felicia Mihali; traducere specializată BADEA, Georgiana I. (editor)
volum de carte 2015 Enseigner et apprendre à traduire de façon raisonnée, , anul 2015, seria Traductologie traducere; studii de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (editor), PELEA, Alina (editor)
volum de carte 2015 Idei și metaidei traductive românești (secolele al XVI-lea – al XXI-lea), , anul 2015, seria Traductologie Lexicologie; Traducător; studiu de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; discurs traductiv; traductologie românescă; studiu de traductologie; idei traductive; metaidei traductive; critica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de carte 2012 Mic dicționar de termeni utilizați în teoria, practica și didactica traducerii, , anul 2012 traducere; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; terminografie LUNGU-BADEA, Georgiana (autor), CIOBANU, Georgeta (prefață), HETRIUC, Cristina (postfață)
volum de periodic 1976 Synthesis, , III, anul 1976, Approches Interdisciplinaires et Corrélations. Les Traductions: Problèmes et Aspects Historiques Antim Ivireanu; Lev Tolstoi; Mihai Eminescu; Tudor Arghezi; traducere; Marin Preda; Titus Popovici; interdisciplinaritate; Istorie literară; Literatură română; Renaşterea; literatură comparată; teorie literară; avangardă; Jean Jacques Rousseau; literatura română contemporană; relaţii literare; Zaharia Stancu; James Joyce; teoria traducerii; literatură europeană; corelaţii; Eugen Jebeleanu DUMITRESCU BUȘULENGA, Zoe (redactor sef), DUȚU, Alexandru (redactor sef adjunct), GHEORGHIU, Mihnea (redactor), ZAMFIRESCU, Ion (redactor), ANGHELESCU, Mircea (redactor), VERZEA, Ileana (secretar de redacție)
volum de periodic 1978 Synthesis, , V, anul 1978, Histoire Littéraire Comparée baroc; Dinicu Golescu; Lev Tolstoi; Mihai Eminescu; Nicolae Bălcescu; Titu Maiorescu ; Valahia; William Shakespeare; traducere; critică literară; Istorie literară; Literatură română; Literatura universală; literatură comparată; teorie literară; Voltaire; Rene Descartes; Friedrich Schiller; Tudor Vianu; Honoré de Balzac; Romeo şi Julieta; Baudelaire; Dante; teoria traducerii; literatură europeană; istorie literară comparată; Dimitrie Popovici; Matthew Arnold; teoria istoriei literare; literatură pastorală; istorie bulgară; teatru francez DUMITRESCU BUȘULENGA, Zoe (redactor sef), DUȚU, Alexandru (redactor sef adjunct), GHEORGHIU, Mihnea (redactor), ZAMFIRESCU, Ion (redactor), ANGHELESCU, Mircea (redactor), VERZEA, Ileana (secretar de redacție)
volum de periodic 1995 Synthesis, , XXII, anul 1995, Hommage au Proffesseur Zoe Dumitrescu-Bușulenga baroc; romantism; Teatru; literatură universală; traducere; Istorie literară; Literatură română; Renaşterea; teorie literară; Zoe Dumitrescu-Buşulenga; Orfeu; teatru modern; teoria traducerii; Benedikt Knittel; romantism târziu; umanism postmodernist; La Medeleni DUMITRESCU-BUȘULENGA, Zoe (director), ANGHELESCU, Mircea (redactor șef), CĂLINESCU, Alexandru (redactor), CIORĂNESCU, Alexandru (redactor), DUȚU, Alexandru (redactor), GHEORGHIU, Mihnea (redactor), KUSHNER, Eva (redactor), MARINO, Adrian (redactor), NEMOIANU, Virgil (redactor), PAPAHAGI, Marian (redactor), SPIRIDON, Monica (redactor), ȘTEFĂNESCU, Cornelia (redactor), ZAMFIRESCU, Ion (redactor), VELCULESCU, Cătălina (secretar de redacție)
volum de periodic 1998 Synthesis, , XXV, anul 1998, Mots. Images. Traductions Iosif al II-lea; Maria Tereza; Transilvania; literatură universală; Imperiul Habsburgic; traducere; Poetica; istoria mentalităţilor; traducere literară; cultură populară; Secolul al XII-lea; Istorie literară; Literatură română; Alexandru Duţu; exegeză; literatură comparată; teorie literară; imagine; sociologie istorică; studiul imaginii; imagistică; teoria traducerii; literatură comparativă; Cythere; exegeţi; Alain de Lille; Giacomo Leopardi DUMITRESCU-BUȘULENGA, Zoe (director onorific), GRIGORESCU, Dan (director), ALEXANDRESCU, Sorin (redactor), ANGHELESCU, Mircea (redactor), BALACI, Alexandru (redactor), CĂLINESCU, Alexandru (redactor), CIOCÂRLIE, Livius (redactor), CIORĂNESCU, Alexandru (redactor), DUȚU, Alexandru (redactor), GHEORGHIU, Mihnea (redactor), MARINO, Adrian (redactor), VELCULESCU, Cătălina (redactor), ZAMFIRESCU, Ion (redactor), CIOCÂRLIE, Alexandra (secretar de redacție), HOTINEANU, Eleonora (secretar de redacție), ANTON, Manuela (secretar tehnic)
volum de periodic 2024 Synthesis, , III, nr. în TOM: 3, anul 2024, World Literature Today, Serie Nouă cultură; Emil Cioran; interviu; Londra; media; Literatură; cronică literară; istoria mentalităţilor; Istorie literară; literatură comparată; teorie literară; literatură hispanică; teoria traducerii; transfer cultural; William Faulkner; literatură comparativă; literatură victoriană; Haruki Murakami; Le Chang-dong; Claudia Hernandez; Cristina Garcia; Herberto Helder; spaţiu literar; imigranţi; controverse literare; Mo Yan; Yves Chevrel; interviu literar; David Damrosch MARTIN, Mircea (director onorific), SOARE, Oana (director), DUNĂ, Raluca (redactor șef), MOROȘAN, Ioana (redactor), CIOCÂRLIE, Alexandra (redactor), HANGANU, Laurențiu (redactor), BURȚA-CERNAT, Bianca (redactor), FOTACHE, Oana (redactor), VRÂNCEANU, Alexandra (redactor), NENADIC, Marija (redactor), STROE, Mihăiță (redactor)
volum de carte 2004 Teoria cutumelor, teoria traducerii, , anul 2004 cultură; traducere; cutumă; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; transfer cultural; culturem; echivalenţă culturală; teoria cutumelor; traducere culturală; adaptare culturală; traducere comparată LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de periodic 2009 Translationes, , 1, anul 2009 lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; Julio Cortázar; limbaj religios; didactica traducerii; sociologia traducerii; Charles Le Blanc; Michel Ballard LUNGU-BADEA, Georgiana (redactor șef)
volum de periodic 2010 Translationes, , 2, anul 2010 lingvistică; estetică; limba italiană; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; dihotomie; trihotomie; cuadrihotomie; Henri Meschonnic LUNGU-BADEA, Georgiana (redactor responsabil)
volum de periodic 2011 Translationes, , 3, anul 2011 Fonetică; lingvistică; limba franceză; ortografie; semantică; limba spaniolă; nume proprii; fonologie; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; Charles Nodier; Baltagul LUNGU-BADEA, Georgiana (responsabil de număr), PELEA, Alina (responsabil de număr)
volum de periodic 2012 Translationes, , 4, anul 2012 filologie; lingvistică; ortografie; semantică; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (responsabil de număr)
volum de periodic 2013 Translationes, , 5, anul 2013 filologie; lingvistică; semantică; limbi romanice; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii PELEA, Alina (responsabil de număr), MOȚOC, Diana (responsabil de număr), PETRESCU, Olivia (responsabil de număr)
volum de periodic 2014 Translationes, , 6, anul 2014 lingvistică; ortografie; semantică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (responsabil de număr), CRĂCIUN, Dana (responsabil de număr)
volum de periodic 2015 Translationes, , 7, anul 2015 filologie; lingvistică; semantică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; sociologia traducerii; istoria traducerii COSMA, Iulia (responsabil de număr)
volum de periodic 2016-2017 Translationes, , 8-9, anul 2016-2017 filologie; Literatură; lingvistică; semantică; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii EIBEN, Neli Ileana (responsabil de număr)
volum de periodic 2018 Translationes, , 10, anul 2018 filologie; Literatură; lingvistică; semantică; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii EIBEN, Neli Ileana (responsabil de număr), BADEA, Georgiana I. (responsabil de număr)
volum de periodic 2019 Translationes, , 11, anul 2019 filologie; lingvistică; semantică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; istoria traducerii EIBEN, Neli Ileana (responsabil de număr), BADEA, Georgiana I. (responsabil de număr)