Criterii căutate


Sumarul căutării

  • 8 publicații
  • 16 volume
  • Nici un articol
Tip Anul Publicație și Volum/Nr. Descriptori Realizatori Titlul articolui Secțiunea Pagina Limba
carte 2010 (En)Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s) et pratiques traductionnelles
Număr de volume:1
estetică; studii de lingvistică; lingvistică aplicată; didactica de predare a unei limbi secundare; teoria traducerii; traductologie; didactica traducerii; estetica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
carte 1972 Cours de la théorie et de la pratique de la traduction
Număr de volume:1
limba franceză; curs universitar; suport de curs; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii Conf. univ. dr., ELIADE, Irina (autor)
carte 2013 De la méthode en traduction et en traductologie
Număr de volume:1
Colecția: Studii de limă și stil
traducere; volum de studii; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere LUNGU-BADEA, Georgiana (editor)
carte 2015 Enseigner et apprendre à traduire de façon raisonnée
Număr de volume:1
Colecția: Colecția Aula Magna
traducere; volum de studii; studii de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (editor), PELEA, Alina (editor)
carte 2015 Idei şi metaidei traductive româneşti (secolele al XVI-lea – al XXI-lea)
Număr de volume:1
Colecția: Colecția Aula Magna
studiu de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; discurs traductiv; traductologie românescă; studiu de traductologie LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
carte 2012 Mic dicţionar de termeni utilizaţi în teoria, practica şi didactica traducerii
Număr de volume:1
traducere; dicţionar; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (autor), CIOBANU, Georgeta (prefață), HETRIUC, Cristina (postfață)
carte 2002 Practica traducerii
Număr de volume:1
teoria traducerii; text teoretic MORARU, Mihaela (autor)
carte 2004 Teoria cutumelor, teoria traducerii
Număr de volume:1
cultură; traducere; cutumă; teoria traducerii; traductologie; transfer cultural; culturem; echivalenţă culturală; teoria cutumelor; traducere culturală; adaptare culturală LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de carte 2010 (En)Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s) et pratiques traductionnelles, , anul 2010 cultură; poezie; terminologie; proză; traducere; Poetica; traducere literară; Traducător; studiu comparat; Victor Hugo; lingvistică aplicată; didactica de predare a unei limbi secundare; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; Tartuffe; estetica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere; traductologie românescă; critica traducerii; culturem; etica traducerii; teoria sensului; diferenţe culturale; cultură străină; Madame de Stael; Amin Maalouf LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de carte 2013 De la méthode en traduction et en traductologie, , anul 2013 poezie; terminologie; proză; traducere; metodologie; epistemologie; poezie contemporană; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; Dumitru Tsepeneag; studii de traductologie; studii de traducere; traducere comparată; tehnici de traducere; Maria Chapdelaine; Lous Hemon; Juan Antonio Gonzalez Iglesias; Felicia Mihali; traducere specializată BADEA, Georgiana I. (editor)
volum de carte 2015 Enseigner et apprendre à traduire de façon raisonnée, , anul 2015, seria Traductologie traducere; studii de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (editor), PELEA, Alina (editor)
volum de carte 2015 Idei și metaidei traductive românești (secolele al XVI-lea – al XXI-lea), , anul 2015, seria Traductologie Lexicologie; Traducător; studiu de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; discurs traductiv; traductologie românescă; studiu de traductologie; idei traductive; metaidei traductive; critica traducerii LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de carte 2012 Mic dicționar de termeni utilizați în teoria, practica și didactica traducerii, , anul 2012 traducere; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; terminografie LUNGU-BADEA, Georgiana (autor), CIOBANU, Georgeta (prefață), HETRIUC, Cristina (postfață)
volum de carte 2004 Teoria cutumelor, teoria traducerii, , anul 2004 cultură; traducere; cutumă; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; transfer cultural; culturem; echivalenţă culturală; teoria cutumelor; traducere culturală; adaptare culturală; traducere comparată LUNGU-BADEA, Georgiana (autor)
volum de periodic 2009 Translationes, , 1, anul 2009 teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; Julio Cortázar; limbaj religios; Charles Le Blanc; Michel Ballard; lingvistică LUNGU-BADEA, Georgiana (redactor șef)
volum de periodic 2010 Translationes, , 2, anul 2010 sociologia traducerii; teoria traducerii; didactica traducerii; practica traducerii; estetică; lingvistică; limba italiană; dihotomie; trihotomie; cuadrihotomie; Henri Meschonnic LUNGU-BADEA, Georgiana (redactor responsabil)
volum de periodic 2011 Translationes, , 3, anul 2011 teoria traducerii; practica traducerii; sociologia traducerii; didactica traducerii; Charles Nodier; lingvistică; limba franceză; Fonetică; fonologie; ortografie; limba spaniolă; nume proprii; Baltagul; semantică LUNGU-BADEA, Georgiana (responsabil de număr), PELEA, Alina (responsabil de număr)
volum de periodic 2012 Translationes, , 4, anul 2012 practica traducerii; teoria traducerii; sociologia traducerii; didactica traducerii; lingvistică; filologie; semantică; ortografie LUNGU-BADEA, Georgiana (responsabil de număr)
volum de periodic 2013 Translationes, , 5, anul 2013 teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; filologie; limbi romanice; lingvistică; semantică PELEA, Alina (responsabil de număr), MOȚOC, Diana (responsabil de număr), PETRESCU, Olivia (responsabil de număr)
volum de periodic 2014 Translationes, , 6, anul 2014 traductologie; practica traducerii; teoria traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; semantică; lingvistică; ortografie LUNGU-BADEA, Georgiana (responsabil de număr), CRĂCIUN, Dana (responsabil de număr)
volum de periodic 2015 Translationes, , 7, anul 2015 istoria traducerii; practica traducerii; teoria traducerii; sociologia traducerii; traductologie; filologie; semantică; lingvistică COSMA, Iulia (responsabil de număr)
volum de periodic 2016-2017 Translationes, , 8-9, anul 2016-2017 Literatură; teoria traducerii; practica traducerii; filologie; lingvistică; semantică; didactica traducerii; sociologia traducerii EIBEN, Neli Ileana (responsabil de număr)
volum de periodic 2018 Translationes, , 10, anul 2018 Literatură; teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; lingvistică; semantică; filologie EIBEN, Neli Ileana (responsabil de număr), BADEA, Georgiana I. (responsabil de număr)
volum de periodic 2019 Translationes, , 11, anul 2019 teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; traductologie; istoria traducerii; lingvistică; semantică; filologie EIBEN, Neli Ileana (responsabil de număr), BADEA, Georgiana I. (responsabil de număr)