Criterii căutate
- Descriptor: traductologie
Sumarul căutării
- 9 publicații
- 15 volume
- Nici un articol
Tip | Anul | Publicație și Volum/Nr. | Descriptori | Realizatori | Titlul articolui | Secțiunea | Pagina | Limba | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
carte | 2010 | (En)Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s) et pratiques traductionnelles
Număr de volume:1 |
estetică; studii de lingvistică; lingvistică aplicată; didactica de predare a unei limbi secundare; teoria traducerii; traductologie; didactica traducerii; estetica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor) | |||||
carte | 1972 | Cours de la théorie et de la pratique de la traduction
Număr de volume:1 |
limba franceză; curs universitar; suport de curs; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii | Conf. univ. dr., ELIADE, Irina (autor) | |||||
carte | 2013 | De la méthode en traduction et en traductologie
Număr de volume:1 Colecția: Studii de limă și stil |
traducere; volum de studii; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; studii de traductologie; studii de traducere | LUNGU-BADEA, Georgiana (editor) | |||||
carte | 2015 | Enseigner et apprendre à traduire de façon raisonnée
Număr de volume:1 Colecția: Colecția Aula Magna |
traducere; volum de studii; studii de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii | LUNGU-BADEA, Georgiana (editor), PELEA, Alina (editor) | |||||
carte | 2015 | Idei şi metaidei traductive româneşti (secolele al XVI-lea – al XXI-lea)
Număr de volume:1 Colecția: Colecția Aula Magna |
studiu de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; discurs traductiv; traductologie românescă; studiu de traductologie | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor) | |||||
carte | 2012 | Mic dicţionar de termeni utilizaţi în teoria, practica şi didactica traducerii
Număr de volume:1 |
traducere; dicţionar; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor), CIOBANU, Georgeta (prefață), HETRIUC, Cristina (postfață) | |||||
carte | Studii de traductologie românească
Număr de volume:2 Colecția: Colecția Metabole |
volum de studii; studii de lingvistică; traductologie; studii de traductologie; studii de traducere; discurs traductiv; discurs metatraductiv; cercetare traductologică | LUNGU-BADEA, Georgiana (coordonator), LUNGU-BADEA, Georgiana (coordonator), OBROCEA, Nadia (coordonator) | ||||||
carte | 2004 | Teoria cutumelor, teoria traducerii
Număr de volume:1 |
cultură; traducere; cutumă; teoria traducerii; traductologie; transfer cultural; culturem; echivalenţă culturală; teoria cutumelor; traducere culturală; adaptare culturală | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor) | |||||
periodic | Translationes
Numere de revistă:10 |
filologie; Literatură; lingvistică; limba franceză; traducere; limba spaniolă; limbi romanice; traductologie | |||||||
volum de carte | 2009 | D. Tsepeneag et le régime des mots: écrire et traduire en" dehors de soi", , anul 2009 | limba franceză; traducere; Literatura română; literatura franceză; traductologie; Dumitru Tsepeneag; onirism; onirism românesc; Le Mot Sablier | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor) | |||||
volum de carte | 2013 | De la méthode en traduction et en traductologie, , anul 2013 | poezie; terminologie; proză; traducere; metodologie; epistemologie; poezie contemporană; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; Dumitru Tsepeneag; studii de traductologie; studii de traducere; traducere comparată; tehnici de traducere; Maria Chapdelaine; Lous Hemon; Juan Antonio Gonzalez Iglesias; Felicia Mihali; traducere specializată | BADEA, Georgiana I. (editor) | |||||
volum de carte | 2015 | Enseigner et apprendre à traduire de façon raisonnée, , anul 2015, seria Traductologie | traducere; studii de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii | LUNGU-BADEA, Georgiana (editor), PELEA, Alina (editor) | |||||
volum de carte | 2000 | Estetica traducerii, , anul 2000 | traducere; rusă; limba rusă; estetică; traductologie; estetica traducerii | MORARU, Mihaela (autor) | |||||
volum de carte | 2015 | Idei și metaidei traductive românești (secolele al XVI-lea – al XXI-lea), , anul 2015, seria Traductologie | Lexicologie; Traducător; studiu de lingvistică; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; discurs traductiv; traductologie românescă; studiu de traductologie; idei traductive; metaidei traductive; critica traducerii | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor) | |||||
volum de carte | 2012 | Mic dicționar de termeni utilizați în teoria, practica și didactica traducerii, , anul 2012 | traducere; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; terminografie | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor), CIOBANU, Georgeta (prefață), HETRIUC, Cristina (postfață) | |||||
volum de carte | 2017 | Studii de traductologie românească, , anul 2017, Discurs traductiv, discurs metatraductiv. In honorem professoris Ileana Oancea | Nicolae Milescu; poezie; proză; Poetica; Nicolae Spătarul Milescu; nume proprii; studii de lingvistică; traductologie; Gheorghe Tohăneanu; studii de traductologie; studii de traducere; discurs traductiv; discurs metatraductiv; cercetare traductologică; Eugeniu Coşeriu; Irina Mavrodin; Palimpstina; Spiridon Vangheli; poem trubaduresc | LUNGU-BADEA, Georgiana (coordonator), OBROCEA, Nadia (coordonator) | |||||
volum de carte | 2017 | Studii de traductologie românească, , anul 2017 | limba română; limba rusă; limba germană; limba italiană; limba sârbă; studii de lingvistică; germanistică; traductologie; studii de traductologie; studii de traducere; discurs traductiv; discurs metatraductiv; cercetare traductologică; traductologie românescă; traductologie italiană; traductologie germană; autotraducere | LUNGU-BADEA, Georgiana (coordonator) | |||||
volum de periodic | 2001 | Temeswarer Beiträge zur Germanistik, , anul 2001 | filologie; literatură germană; psihologie; Hermann Hesse; AUSTRIA; Georg Trakl; Thomas Bernhard; Michael Köhlmeier; Teatru; Bucovina; istorie modernă românească; Teodor Bălan; Ignaz von Born; Francesco Griselini; Jakob Johann Ehrler; etnografie; Banat; istorie socială; Hanibal; tragedie; Johann Nepomuk Preyer; Timisoara; presă; Perioada Interbelică; Otto Kein; Herta Müller; utopie; Friedrich Schiller; Richard Wagner; Faust; traductologie; mass media; jargon; stiinte juridice; gramatică; lingvistică; neologism; dialect; Sfântul Nicolae | NUBERT, Roxana (editor) | |||||
volum de periodic | 2010 | Temeswarer Beiträge zur Germanistik, , anul 2010 | literatură germană; Multiculturalism; germanistică; formulă de adresare; lexic; studii regionale; transfer cultural; comunicare interculturala; Dialog intercultural; pedagogie; Teatru; traductologie; Banat; Otto Alscher; Timisoara; Franz Liebhard; Balthasar Waitz; Cătălin Dorian Florescu; Teatrul de Stat din Timişoara; presă; dialect; dictionar; Bogarosch; Richard Wagner; Karin Gündisch; lirică; Joachim Wittstock; Vasile Alecsandri; Ignaz von Born; Stefan Zweig; Titu Maiorescu ; Michael Scharang | NUBERT, Roxana (editor) | |||||
volum de carte | 2004 | Teoria cutumelor, teoria traducerii, , anul 2004 | cultură; traducere; cutumă; teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; transfer cultural; culturem; echivalenţă culturală; teoria cutumelor; traducere culturală; adaptare culturală; traducere comparată | LUNGU-BADEA, Georgiana (autor) | |||||
volum de periodic | 2009 | Translationes, , 1, anul 2009 | teoria traducerii; traductologie; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; Julio Cortázar; limbaj religios; Charles Le Blanc; Michel Ballard; lingvistică | LUNGU-BADEA, Georgiana (redactor șef) | |||||
volum de periodic | 2014 | Translationes, , 6, anul 2014 | traductologie; practica traducerii; teoria traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; semantică; lingvistică; ortografie | LUNGU-BADEA, Georgiana (responsabil de număr), CRĂCIUN, Dana (responsabil de număr) | |||||
volum de periodic | 2015 | Translationes, , 7, anul 2015 | istoria traducerii; practica traducerii; teoria traducerii; sociologia traducerii; traductologie; filologie; semantică; lingvistică | COSMA, Iulia (responsabil de număr) | |||||
volum de periodic | 2019 | Translationes, , 11, anul 2019 | teoria traducerii; practica traducerii; didactica traducerii; sociologia traducerii; traductologie; istoria traducerii; lingvistică; semantică; filologie | EIBEN, Neli Ileana (responsabil de număr), BADEA, Georgiana I. (responsabil de număr) |